Subscribe

Archive | TV och radio

Edward Bloms ”sista måltiden” för Anders Adali: tryffelbörek och andra mezerätter

Under flera veckor har Edward på Breaking News-redaktionens begäran komponerat ”svenska köttbullar med potatismos, lingon och pressgurka” i olika versioner. Recepten – köttbullar i japansk, fransk, etiopisk, argentinsk, amerikansk och nordkoreansk (!) version – finns här på bloggen.

Inför kvällens sändning av säsongens sista Breaking News med Filip och Fredrik (klockan 22–23 i Kanal 5) fick Edward ett annat uppdrag: att komponera en ”sista måltid” till Krimpanelens medlem Anders Adali. Som önskade sig en vegetarisk meze-buffé med bland annat tryffelbörek, dragerade med 24 karats guld. Här är recepten som Edward skapat!

Tryffelbörek
12 st ark filodeg

Fyllning:
300 gram fetaost, äkta – av get eller får
1 uppvispat ägg
1 msk persilja, hackad
1 msk färsk mynta, hackad
1 krm salt (kan uteslutas)
1 krm svartpeppar (kan uteslutas)
äkta tryffel, någon bra sort (alla inlagda i burk jag testat har inte smakat någonting)
tryffelolja, bra sort – inte billigaste på ICA

Dekor:
bladguld, 24 karat

Gör så här:
Ta fram filodegen ur frysen i god tid (tar 2–3 timmar; se paketet).
Rör samman ingredienserna till fyllningen.
Håll filodegsarken fuktiga under fuktiga handdukar. Skär till ett ark i taget i stora trekanter (dela upp dem i kvadrater som är cirka 15*15 cm, skär dem sedan till två trianglar).
Lägg en klick fetaost i en sträng längs med triangelns bredaste del. Rulla till en ”cigarr” och vik samtidigt till och in kanterna så att den försluts och osten inte kan tränga ut. Nyp ihop degen, och pensla skarvarna med vatten.
Lägg de färdiga rullarna i en form vartefter de blir klara, med en fuktig handduk över.
Fritera varje rulle några minuter i olja (eller grädda i ugnen, cirka 8 minuter i 225 grader) till den är gyllenbrun. Ta upp och låt rinna av på hushållspapper.

Baba ganoush
1 aubergine
½ dl olivolja
1 vitlöksklyfta, pressad
1 msk citronsaft
½–1 tsk salt
1–2 krm peppar
2 tsk spiskummin
1,5 msk tahini
vitlöksklyfta

Gör så här:
Skär auberginen i skivor på längden – viktigt för att trådarna ska vara kvar.
Grilla dem i grillpanna så de blir lite sotiga och mjuka. Droppa över balsamvinäger mot slutet så att den också blir lite grillad. Mixa dem hastigt med vitlök, olja, citron, och kryddor och en aning vatten du vaskat ur pannan med.


Hummus med hasselnötter
400–450 g kokta kikärtor
3 msk tahini
2 vitlöksklyftor
1 msk pressad citron
1⁄2 tsk sesamolja
0,75 dl olivolja
1 krm paprikapulver
1⁄2 tsk spiskummin
ev. några stänk pepparsås (Tabasco)
1 tsk salt
1 dl hasselnötter

Gör så här:     
Om du blötlagt och kokat kikärtorna själv, spara kokvattnet. Är de ur burk/tetra ska lagen ej användas.
Mixa kikärtor, tahini, en pressad vitlöksklyfta, citronsaften, oljorna, kryddor och salt samt hälften av vätskan i en mixer till en slät massa.
Rosta hasselnötterna i en het järnstekpanna under omskakning några minuter. Tillsätt lite olja mot slutet så att skalen blir mörka men inte svarta. Låt en skivad vitlöksklyfta bryna med.
Häll ner hasselnötterna och vitlöksskivorna i hummusen. Kör i mixer tills allt är grovhackat!
Koka ur stekpannan med resterande vätska och häll i smeten. Rör om.
Vill du ha lösare hummus, tillsätt mer vatten och olja. Smaka ev. av med salt och mer kryddor.

Inlagd paprika
6 röda spetsiga paprikor
2 dl olivolja
6 vitlöksklyftor, skivade
saft av 2 citroner
2 tsk salt

Tillbehör
pitabröd
oliver
citroner

Edward Bloms ”nordkoreanska” köttbullar

Till sjätte säsongen av ”Breaking News med Filip och Fredrik” fick Edward i uppdrag av redaktionen att skapa sina egna versioner av ”svenska” köttbullar, alltså ”köttbullar med mos, pressgurka, lingon och brunsås” inspirerade av vissa länders mat.

Hittills har Edward lagat köttbullsversioner inspirerade av Japan, Etiopien, Frankrike, Argentina och USA:s sydstater. Denna vecka fick han ett väldigt knepigt uppdrag: Nordkorea! Receptet kan du se nedan.

”Breaking News med Filip och Fredrik” sänds kl 22–23 varje onsdagskväll, i Kanal 5. Edward är med i slutet av respektive sändning.

Här finns TV-programmen där rätterna presenterades:
http://www.dplay.se/breaking-news/season-6-breaking-news-med-filip-fredrik

 

Edward Bloms “nordkoreanska köttbullar” med tillbehör

Det känns naturligtvis bisarrt att försöka laga nordkoreansk mat, då det knappt finns någon mat i Nordkorea. Miljontals människor har svultit ihjäl senaste årtiondena. För större delen av befolkningen finns endast mycket små mängder ris, majsgröt och kanske lite kimchi – men inget protein.

Traditionellt har man naturligtvis haft ungefär samma lysande kök som idag i Sydkorea, men av tradition med lite mindre kryddstyrka i norr. Att man drygar ut allt med kalla bruna nudlar är också typiskt.

Det jag försöker göra är alltså en koreansk version av ”svenska köttbullar med pressgurka och lingon samt potatis” – men i lite nordkoreansk version, med mindre andel kött utdrygat med ris och majsmjöl och med lite taffligare dekoration, serverat på fula fat etc. På internet finns rätt många roliga bilder på hur maten turisterna som serveras i Nordkorea ser ut, med en massa ganska valhänt dekorerade röror i stålskålar.

Antagligen gör jag det godare än vad de kan få till det där; totalitära diktaturer brukar ju ha en extremt dålig inverkan på kokkonsten.

Det borde serveras koreanskt risvin till – men det finns naturligtvis inte på Systembolaget som aldrig har det man behöver.

”Nordkoreanska köttbullar”
500 g fläskfärs
1 ägg
1 dl majsmjöl
1,5 dl rundkornigt ris, kokt
1 salladslök, finhackad
1–2 vitlöksklyftor
½–1 msk riven ingefära
2 tsk chilipasta
1,5 msk doendjang (jäst sojabönpasta)
1 msk koreansk sojasås
1 msk sesamolja
1 tsk risvinäger
2 tsk koreansk fisksås
koreanskt buljongpulver

Gör så här:
Koka riset.
Knåda in majsmjölet i färsen.
Blanda ner övriga ingredienser (utom buljongen) i färsen, och forma bullar av den.
Stek köttbullarna länge i svag värme i olja. (Kan göras i förväg.)
Sjud dem en stund i buljong, och servera dem i den.

Serveras med följande tillbehör:

1. Kalla, bruna nudlar, naengmyun (Naung-myon), gjorda av vete, bovete och potatis, dekorerade med ett halvt kokt ägg och lite grönsaker (bitar av morötter, rättika, bambuskott etc).

2. Några passande såser, serverade i skålar klädda i kinakål
Den heta röda chilipastan, goochoo jang (”koreansk ketchup”), bokkum kan (woksås), katzu (dippsås).

3. Gurk-kimchi

4. Vanlig kimichi, men med lingon i

5. Rundkornigt ris

Svennebanan-gurk-kimchi
Riktig kimchi ska jäsas – men det tar en vecka, och jag hade bara en dag på mig efter att jag fått uppdraget från Breaking News-redaktionen.
I den koreanska butiken på Luntmakargatan i Stockholm hade de ingen gurkkimchi till salu (fastän den lär vara den vanligaste sorten efter kålkimchi). Detta recept snodde jag på någon vanlig receptsajt på nätet – men dubblade allt som smakade något och lade till fyra ingredienser.

1  gurka, skivad
3 salladslökar, hackade
1 röd chilifrukt, finhackad
1 vitlöksklyfta, pressad
1 msk ingefära, riven
2 msk fisksås
1 tsk chiliflingor
2 tsk doenjang (jäst sojabönpasta)
ev. 1 msk vanlig kimchi, mixad
1 msk risvinäger

Gör så här: Skiva gurkan, rör ihop allting.
Har du lite vanlig kimchi, så mixa den och rör ner för att ge lite äkta smak – och kanske i bästa fall sätta igång en jäsning.

Edward Bloms ”amerikanska” köttbullar

”Köttbullar med potatismos, pressgurka, lingon och brunsås” må vara en ”svensk” maträtt, men kulformad köttfärs finns onekligen i många länders matkulturer. Vi tänker exempelvis på turkiska köfte, danska frikadeller och italienska polpette.

Till sjätte säsongen av ”Breaking News med Filip och Fredrik” fick Edward i uppdrag av redaktionen att skapa sina egna versioner av ”svenska” köttbullar inspirerade av vissa länders mat. Alla recept läggs upp här på bloggen i takt med att de skapas.

Här finns TV-programmen där rätterna presenterades (i slutet av respektive sändning):
http://www.dplay.se/breaking-news/season-6-breaking-news-med-filip-fredrik

”Breaking News med Filip och Fredrik” sänds kl 22–23 varje onsdagskväll, i Kanal 5. Idag – den 22 februari – serverade Edward svenska köttbullar med inspiration från amerikanska Södern.

 
Svenska köttbullar i amerikanska Södern
Köttbullar på svenskt vis (fast med lite sour cream och pecannötter) flamberade i bourbon och serverade surf ’n’turf (med skivad hummer).

Tillbehör: pot’n’cheese (Edwards variant på den amerikanska klassikern ”mac’n’cheese”), lingonketchup och key lime-pressgurka

Köttbullar
500 g nötfärs
500 g fläskfärs
2 ägg
1 dl rivet, torrt vitt bröd
1,5–2 dl smetana eller crème fraîche (eller något annat som påminner om amerikansk sour cream)
1–2 st röda (eller gula) lökar, grovt rivna eller ytterst finhackade
1 tsk salt
1 tsk grovmalen svartpeppar
8 cl bourbonwhiskey
smör för stekning
100 g pecannötter, hackade
2 humrar
1–2 dl bourbon för flambering

Gör så här:
Gör köttbullsmeten som vanligt, det vill säga rör ihop alla ingredienser.
Rör ned pekannöttshacket, och forma till bollar.
Stek först. Dekorera med stora hummerskvivor.
Häll över rikligt med bourbon och flambera.

Pot’n’cheese
Gör potatismos på en påse potatis,  en hel cheddarost, några skedar grädde, och späd med potatisvattnet till rätt konsistens. Smaka av med lite senapspulver, muskot och/eller paprikapulver.

Lingonketchup
1 paket djupfrysta lingon (cirka 225 g)
1 paket passerade tomater (helst Mutti cocktailtomater) cirka 400 g
1 gul lök, finhackad och hårdstekt
2–3 tsk ättika
1 msk worchestershiresauce
1 krm cayennepeppar
2/3 tsk svartpeppar, mortlad
1 tsk kryddpeppar, mortlad
1,5 tsk salt
½ tsk basilika
½ tsk fänkålsfrön, mortlade
3 nejlikor, mortlade
2 vitlöksklyftor, hackade och stekta
½ dl muskovadosirap, mörkt socker eller annan sötning

Pressgurka
gurka
pressad lime
sötning
salt

Servering:
Till det hela dricker man förslagsvis amerikanska cocktails eller amerikanska läskedrycker.

Edward Bloms ”argentinska” köttbullar

Kan en maträtt bli svenskare än ”köttbullar med mos, pressgurka, lingon och brunsås”? Kanske inte, men rätter med kulformad köttfärs finns onekligen i många länders matkulturer. Vi tänker exempelvis på turkiska köfte, danska frikadeller och italienska polpette.
Till sjätte säsongen av ”Breaking News med Filip och Fredrik” fick Edward i uppdrag av redaktionen att skapa sina egna versioner av ”svenska” köttbullar inspirerade av vissa länders mat. Här nedan ser du recepten!

Här finns TV-programmen där rätterna presenterades (i slutet av respektive sändning):
http://www.dplay.se/breaking-news/season-6-breaking-news-med-filip-fredrik

”Breaking News med Filip och Fredrik” sänds kl 22–23 varje onsdagskväll, i Kanal 5. Så här såg det ut när Edward grillade ”argentinska” köttbullar, inspirerade av den argentinska asado-traditionen, den 15 februari:

http://www.dplay.se/breaking-news/season-6-breaking-news-med-filip-fredrik-14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grillade asadoköttbullar
med lingon- och gurk-chimichurri och minibaguetter

Asadoköttbullar

3 kg grovt malen nötfärs, med högre fetthalt än vanligt (20 % blir bra – det är OK att be någon i butiken mala ner späck i färsen för att få upp den i rätt fetthalt; oftast säljs färs annars med endast 10–15 % fetthalt)
5 ägg
2 gula lökar, finhackade
1,5 dl vispgrädde, eko
2 småfranska eller liknande, mixade till brödsmulor
1 msk grovmalen svartpeppar
ev. 2 msk vetemjöl, för konsistensens skull
1 dryg msk salt
några stänk worchestershiresås

Gör så här:

Rör ihop smeten. Forma till stora köttbullar. Grilla över rejäl träkolsglöd.

Servera med chimichurrin nedan, minibaguetter, glödbakade bakpotatisar, ev. en sallad – och ett kraftigt argentinskt Malbec-vin!

 

Chimichurri med ”svenska” smaker

2 knippen persilja, finhackad – (blir ca 1 dl när den är hackad och lätt ihoptryckt)
5 vitlöksklyftor, pressade
2,5 dl olivolja
2 tsk oregano
½ tsk svartpeppar
1 tsk salt
någon sorts chili så det blir lagom starkt (t.ex. några stänk tabasco och ½ tsk chiliflakes)
½ dl rödvinsvinäger
1 msk citronjuice (eller lime)
½ dl rödlök (eller gul lök), finhackad
1/2 dl finhackad röd paprika
½ dl finhackad grön paprika
ev. lite finklippt färsk koriander
1 dl finhackad gurka
2 dl lingon (djupfrysta som får tina i såsen)

Rör ihop allting till en sås; lingonen sist.

Edward Bloms ”franska” köttbullar

Kan en maträtt bli svenskare än ”köttbullar med mos, pressgurka, lingon och brunsås”? Kanske inte, men rätter med kulformad köttfärs finns onekligen i många länders matkulturer. Vi tänker exempelvis på danska frikadeller och italienska polpette.
Till sjätte säsongen av ”Breaking News med Filip och Fredrik” fick Edward i uppdrag av redaktionen att skapa egna versioner av ”svenska” köttbullar inspirerade av vissa länders mat.

Här nedan är ”det franska” receptet!

Här finns TV-programmen där rätterna presenterades (i slutet av respektive sändning):
http://www.dplay.se/breaking-news/season-6-breaking-news-med-filip-fredrik

”Breaking News med Filip och Fredrik” sänds kl 22–23 varje onsdagskväll, i Kanal 5.

 

Edward Bloms ”franska köttbullar” – stekta tryffelqueneller av kalv
med anklever, madeirasås och Escoffiers ”purée de pommes de terre”, med cornichoner och lingon

Madeirasås:
1 klick smör
aromater: 1 ½ schalottenlök och ¼ morot samt en liten stjälk bladselleri, eller en liten bit rotselleri, finhackade – dessa utelämnas om de ingått när man kokade fonden/skyn
1 ½ msk vetemjöl
2 ½ dl vispgrädde
1–1 1/2 dl köttsky eller -buljong (varm, och helst hemlagad)
2–3 dl halvtorr madeira (alternativt sherry, eller vin jaune om man föredrar den smaken)
⅔ tsk tomatpuré
2 krm nymortlad svartpeppar – om inte köttskyn är pepprig
1 ½ tsk japansk soja (typ Kikkoman) eller ljus kinesisk
salt
1 tsk konjak

Gör så här:
Bryn smöret, fräs aromaterna i det, dofta över mjölet. Rör ner grädden och koka upp.
Späd med den varma buljongen lite i taget, därefter med ⅔ av madeiran.
Sjud tills det blivit en mycket tjock sås (30–45 min) – under tiden lagas quenellerna, se nedan.
Sila av såsen. Vispa ner tomatpuré, peppar och soja. Låt koka upp.
Rör därefter i resten av madeiran. Smaka av med salt och lite konjak. Håll såsen varm, men låt den ej koka efter detta.

Purée de Pommes de Terre à la Escoffier
(Escoffiers potatismos)

½ kg potatis
100 g smör
1,25 dl mjölk
salt och kryddor efter smak

Gör så här:
Koka potatisen i saltat vatten så den blir nästan klar. Mosa potatisen, rör ner smöret. Tillsätt mjölk till rätt konsistens. Smaka av med salt och ev. kryddor.
Värm lätt innan servering.

Edward Bloms kalvqueneller
250 g kalvfärs
3/4 tsk salt
1 tsk svartpeppar
2 tsk franska örter
2 äggulor
1–2 msk konjak
1 msk ankflott
2 dl vispgrädde
cirka 1/2 dl mie de pain, d.v.s. ”mitten på brödet” – smula färskt franskbröd
1 st tryffel, bra sort som smakar något (ena halvan rivs till smeten; andra halvan till dekor)
tryffelolja, bra sort – räcker med liten flaska
1 st vitlöksklyfta, pressad
1–2 st små schalottenlökar, finhackad
en klick anklever i smeten

Gör så här:
Var noga med att alla ingredienser har en temperatur på runt 0–2°.
Blanda färsen tillsammans med alla övriga ingredienser, utom grädde och schalottenlök.
Lägg ner den i en kraftig hushållsmaskin, och tillsätt vispgrädden lite i taget under hastig mixning. Rör till sist ner schalottenlökshacket.
Rulla färsen till köttbullar, och stek dem i smör i stekpanna.

Fotnot:
Denna gång gällde receptet/utmaningen att skapa köttbullar. Men färsen kan även formas till äggformade queneller med två skedar, som doppas i vatten mellan gångerna. Lägg quenellerna i en smord gryta. Häll över vinblandad buljong så att det täcker till ¾. Lägg på lock. Sjud quenellerna tills de är precis genomkokta, cirka 5 minuter.

Serveras med:
Bjud quenellerna med potatispuré (recept ovan), madeirasås (recept ovan), cornichoner, lingon och 100 gram tärnad anklever.

Drick franskt rödvin till (allra helst ”Edward Blom Merlot Cabernet Sauvignon”, 70409, finns i Systembolagets beställningssortiment – beställ i butik eller genom www.systembolaget.se)!

Edward Bloms ”japanska” köttbullar

Kan en maträtt bli svenskare än ”köttbullar med mos, pressgurka, lingon och brunsås”? Kanske inte, men rätter med kulformad köttfärs finns onekligen i många länders matkulturer. Vi tänker exempelvis på danska frikadeller och italienska polpette.
Till sjätte säsongen av ”Breaking News med Filip och Fredrik” fick Edward i uppdrag av redaktionen att skapa egna versioner av ”svenska” köttbullar inspirerade av vissa länders mat.

Här nedan är ”det japanska” receptet!

Här finns TV-programmen där rätterna presenterades (i slutet av respektive sändning):
http://www.dplay.se/breaking-news/season-6-breaking-news-med-filip-fredrik

”Breaking News med Filip och Fredrik” sänds kl 22–23 varje onsdagskväll, i Kanal 5.

Edward Bloms japanska köttbullar (el ”svenska korokke”)

Färsingredienser:
500 g blandfärs av hög kvalitet
400 g potatis
1 ägg
½ dl grädde 
½ gul lök
½ msk vetemjöl
½ tsk salt (mindre om du är japan)
1 tsk finmortlad svartpeppar
1 tsk finmortlad kryddpeppar
1 tsk japansk soja
ev. en knivsudd muskot

Till panering och fritering:
mjöl
1 ägg
pankosmulor
olja (eller annat fett) för fritering

Gör så här:
Koka potatisen mjuk, mosa till potatismos. Låt svalna något.
Rör ihop alla färsingredienserna.
Forma köttbullar.
Rulla i mjöl, därefter i ägg, slutligen i panko.
Fritera köttbullarna gyllenbruna.

Serveras med:
Japansk pressgurka (kyuri asakzuke)*), lingon-teriyaki*), japansk majonnäs**) och tonkatsås (japansk hp-sauce)**).

*) Recept nedan.
**) Fråga i asiatiska/japanska butiker.

Edward Bloms japanska pressgurka (”svensk kyuri asazuke”)
Gurka
Risvinäger
Salt
ev. socker  (jag skippar det, men många gillar det sött)

Gör så här:
Skiva gurkan med osthyvel. Lägg helst på ett fat, med tyngd över, en halvtimme för att få ut vätskan. Tillsätt salt och risvinäger (samt eventuellt socker) efter smak.

Edward Bloms lingon-teriyaki
1/3 vitlöksklyfta, pressad
1 dl mörk sirap
1 dl japansk soja
½ dl vatten
1 ½ msk risvinäger
1 msk riven ingefära
2 tsk majsstärkelse
2 dl lingon

Gör så här:
Rör ihop allt utom lingonen, koka upp under vispning.
Häll i lingonen och mixa tills såsen blir helt slät.

Medierna i P1 sprider själva myter

Det hördes slammer från frukostbrickan och prassel från paket. Några av årets bästa minuter, när man väntar på att familjen ska komma in sjungande och gratulera på födelsedagen. Tyvärr gjorde jag misstaget att under tiden göra en sökning på mobilen, och plötsligt ersattes födelsedagsmyset med hjärtklappning och en klump i magen. Jag skulle tydligen komma att tecknas som mytbildare i P1:s Medierna, apropå att förbudet mot att kalla glögg ”glögg” inte stämmer enligt EU.

I programbeskrivningen likställdes myten om mördarclowner, och olika myter om EU-förbud vilka medvetet spritts av en engelsk EU-motståndare, med historien om EU och glöggen. Jag, som är en stark anhängare av Europatanken sedan tonåren, framhävdes således som en mytbildare som gick en engelsk EU-hatares ärenden.

Fastän detta avsnitt av Medierna handlade om myter får man dock säga att programmet gör sitt bästa för att själv skapa myter.

Infiltrerade brittisk EU-hatare Livsmedelsverket?
I programmet inleder Medierna med att säga att ”glöggförbudet var en myt”, att nyheten ”självklart” inte stämde, och tar flera exempel på hur jag ändå spridit detta – och använt övertoner (vilket är en dödssynd i mångas ögon).

Av senare delen av reportaget framgår det dock att glöggförbudet inte alls var en myt. Livsmedelsverket hade förbjudit användandet av begreppen ”vinglögg” och ”starkvinsglögg” med hänvisning till EU-regler, och Systembolaget hade därför de facto tvingat företag att ändra sina etiketter.

Att det skulle vara den brittiske EU-hataren som låg bakom svenska Livsmedelsverkets agerande tror jag knappast Medierna menar. Ändå klumpar Medierna ihop detta fall med andra, som sägs ha byggt på avsiktlig desinformation och ryktesspridning av politiska syften. Men i detta fall har svenska myndigheter faktiskt ändrat reglerna — då är det knappast en myt.

Att sedan lyfta fram att ”Edward Blom förespråkat EU-utträde” är precis samma usla användande av källor som Medierna kritiserar andra för. Jag skrev en tweet i upprörd, men uppenbart skämtsam, ton: ”Nä nu djävlar är det krig! Vi har gjort glögg på sädessnaps & rödvin i 500 år. Dra tillbaks eller swexit!!!!”. Jag kan upplysa Medierna att jag inte heller menade att vi bokstavligen skulle ta de sista resterna av vårt lilla försvar och anfalla övriga Europa. Det hela var naturligtvis en omskrivning, på ett begränsat utrymme, för att jag såg oerhört allvarligt på förbudet och att det är just denna typ av regler som skadar EU:s anseende och har bidragit till dagens kris. En tweet måste formuleras snärtigt och roligt om den ska få spridning, men hade Medierna gått igenom de tre intervjuer jag gjorde för Aftonbladet, Svenska Dagbladet och Sveriges Radio P4 Extra kunde de ha märkt att jag där inte sa att vi skulle lämna EU bara för glöggen, även om jag betonade vilket oerhört övergrepp det verkade handla om.

Kan EU inte skriva eller Livsmedelsverket inte läsa?
Det stora misstaget hade alltså skett av svenska myndigheter, som i ett år hållit på med dessa regeländringar p.g.a. en misstolkning av EU:s regler. Det är skandalen som borde tas upp! Enligt SvD:s uppföljningsartikel har jurister på såväl Livsmedelsverket och Systembolaget som Altia (som saluför glöggen Blossa) kommit fram till samma, felaktiga, tolkning. Men om detta har det inte talats mycket.

Här uppkommer många frågor: Beror det på att EU medvetet formulerar sig dubbeltydigt i hopp om att få igenom förbud i flera länder, men sedan ändå kunna friskriva sig ifall det uppkommer debatt? Uppenbarligen har EU inte brytt sig ett dyft att under detta år informera Livsmedelsverket och Systembolaget om att de har feltolkat reglerna. Eller skriver EU dubbeltydigt för att franska vinlobbyn ska tro att de fått igenom sin vilja fast de inte har det? Eller är de bara oförmögna att formulera läsbar text? Eller är det svenska myndigheter som är extremt inkompetenta och inte klarar av att förstå EU:s texter? Uppenbart har dialogen mellan EU och Sverige misslyckats kapitalt i detta fall.

SvD:s misstag
Tyvärr bidrog min favorittidning Svenska Dagbladet starkt till den uppkomma situationen, då de skrev att man inte skulle få sälja vin med ej vinbaserad sprit som ”glögg”, fast det som Livsmedelsverket gått ut med var att man inte fick sälja ”vinglögg” och ”starkvinsglögg” under dessa namn. Såväl vinglögg som starkvinsglögg är moderna, larviga produktbeteckningar uppfunna av Systembolaget, och inget någon skulle lägga två tweeter i kors för att försvara.

”Glögg”, däremot, är ett historiskt namn på en historisk dryck innehållande vin, kryddor och sprit, och som kulturhistorisk dryck oerhört värd att försvara. I SvD:s ursprungliga artikel skrivs ömsom ”vinglögg” och ”spritglögg” men ömsom bara ”glögg”, och i rubriken har man naturligtvis valt den kortare varianten.

Demokratisk debatt vs mytbildning
Det talas extremt mycket om faran med mytbildning och twitterstormar numera. Samtidigt har vi aldrig haft en så levande demokratisk debatt som vi fått tack vare de sociala medierna. Vanliga medborgare kan sitta hemma och skriva ner sina tankar och därigenom påverka hela befolkningen. Politiker, tjänstemän och lobbyister utmanas numera ständigt av privatpersoner. Detta är i grunden något mycket positivt, även om baksidan är att myter och felaktigheter kan spridas.

I vår jakt mot mytbildningar får vi inte ställa absurda krav på dem som twittrar. Att inte slentrianmässigt retweeta vidare något utan att kolla länken till artikeln eller fundera på om det låter rimligt kan man absolut kräva. Men en privatperson som undertecknad måste kunna lita på svenska dagstidningar och svenska myndigheter som källor.

En vanlig människa som skriver tweets när den väntar på bussen kan inte behöva ägna sin obetalda fritid åt att ringa och stämma av med EU-kommissionen eller läsa juridiska handlingar och dokument på franska och engelska. Ställer vi sådana krav upphör hela debatten och överlåts till politiker, tjänstemän och lobbyister. Man måste kunna läsa en artikel i vår mest seriösa dagstidning och sedan utgå från den. Likaledes måste man kunna utgå från beslut svenska myndigheter har fattat utifrån sina tolkningar av EU:s regler. Det är inte rimligt att en privatperson obetalt ska göra mer research än en stor nyhetsredaktion eller en gigantisk myndighet. Att kräva det är samma sak som att kväsa all debatt och kräva att medborgarna håller tyst.

Min roll i demokratin
Mitt specialområde är att veta hur svensk mat och dryck sett ut i århundraden, och mitt ansvar därför att försvara dessa kulturhistoriska rätter och drycker med alla tillgängliga metoder när jag läser i tidningen att deras benämning ska förbjudas. Det är min lilla, men viktiga, roll i demokratin som välkänd privatperson med många följare. Att kolla källorna (stämma av med svenska myndigheter) är den avlönade tidningsredaktionens uppgift, och att tolka originaldokumenten är de avlönade svenska myndighetsjuristernas uppgift. EU:s uppgift är att lära sig skriva, så att deras medlemsländers främsta jurister förstår vad de menar.

EU-kommissionens talesperson kläckte ett bisarrt uttalande i Mediernas inslag. Det gick i princip ut på att om man hör en politiker eller tjänsteman vilja göra något som verkar helt galet ”som att förbjuda glögg med sprit i”, då kan man också räkna med att det bara är en myt. Jag kan inte tänka mig ett värre samhälle än om medborgarna skulle börja följa denna uppmaning. Då är det betydligt bättre för demokratin att folket ibland gör en fjäder till en höna – för varje twitterstorm gör makten lite ödmjukare.

Edward Blom

gastronom och kulturhistoriker

Sommar, farligt vin och censur

AV EDWARD BLOM

Eftersom det i flera medier förekommit ett antal felaktiga uppgifter kring min ”Sommar-affär” och jag blivit anklagad för att komma med falska anklagelser om censur, varit småaktigt kränkt, inte förstå redaktörens roll (exempelvis i dagens Dagens Nyheter) etc. känner jag mig nödgad att förtydliga det hela. Slutligen skulle jag även önska föra debatten in på dess kärnfråga: alkoholparagrafen i det statliga sändningstillståndet.

 

Jag motsätter mig inte redaktionella ingrepp
Alla texter behöver en utomstående som går igenom dem med friska ögon och stor rödpenna. Så skedde naturligtvis även med mitt Sommar-manus. Jag är inte så högmodig att jag tror att det var perfekt av sig självt. Min producent (vari det även ingår att vara manusredaktör) Karsten Thurfjell återsände det med många förslag på både kortningar och tillägg, och en del andra redigeringar, som jag naturligtvis tog till mig. Det blev några vändor fram och tillbaka, tills vi båda var nöjda.

 

Jag har inte felaktigt anklagat SR för censur
Manuset levererades först till producenten den 4 april och skickades i sin slutform till övriga redaktionen i maj. Programmet spelades in den 15 juni.

På eftermiddagen den 20 juli, mindre än ett dygn innan programmet ska sändas, har jag semester och befinner mig på en släktträff. Då ringer programchef Bibi Rödöö som är högsta ansvarig för Sommar-programmen och vill klippa bort en del saker i mitt program. Det handlar om enstaka ord och meningar för att ändra betydelsen. Anledningen, säger hon, är att programmet är för positivt till alkoholrus och därför strider mot Sveriges Radios sändningstillstånd.

Ännu medan vi pratar twittrar jag: ”Och nu dagen innan mitt Sommar ringde SR och ville censurera det inspelade programmet . Vi försöker hitta en kompromiss. #sommarip1 ”.

Nyhetsbyrån TT skrev sedan att Edward Blom ”anklagar” SR för censur. Jag såg det inte som ett anklagande, utan som en beskrivning av vad de ville göra. Att klippa bort enstaka ord här och där i ett färdigt program för att ändra andemeningen kan absolut beskrivas med ordet ”censur”. Slår man upp ”censur” i Svenska Akademiens Ordbok (SAOB) framgår att det inte alls är förbehållet diktaturers statscensur eller olaglig censur – ett exempel talar till och med om en festskriftskommitté som idkar censur på texterna. Även ickeofficiella ordböcker såsom Wikipedia förklarar ordet på ett liknande sätt.

Jag anklagade således inte Sveriges Radio för otillåten censur. Däremot var det språkligt helt adekvat att beskriva bortklippande av enstaka ord för att ändra andemeningen med verbet ”censurera”. Att ordet juridiskt har en snävare innebörd, liksom möjligen inom journalisters fackspråk, innebär inte att jag inte får använda det i en mer allmän bemärkelse. Det är således inte OK att beskylla mig för falska anklagelser, som gjorts i Dagens Nyheter och flera andra medier.

 

Misstänker kritik utifrån?
Personligen tror jag faktiskt inte att programchefen hade varit så sent ute att hon lyssnade på mitt program först dagen före sändning. Det tar 45 minuter utan musik och hade funnits inspelat i över en månad. Manus, som hade gått ännu snabbare att ögna igenom, hade alltså funnits tillgängligt sedan i våras. Att det förekom en hel del tal om alkohol i programmet hade även diskuterats av redaktionen och jag hade minskat ner det – men då trodde jag det var av stilistiska anledningar. Det var ju även rätt uppenbart att mitt program skulle beröra alkohol i positiva ordalag, så om hon varit nervös kring detta borde hon ju i så fall ha prioriterat att lyssna på just mitt program där det fanns en stor riskfaktor.

Sommar-programmet skickas ut till journalister som ska recensera dagen innan. Det skulle inte alls förvåna mig om det var kritik utifrån (läs: nykterhetsrörelsen) som då inkom, som gav någon SR-chef kalla fötter. För det talar att det skulle räcka med att visa att de agerat genom att ta bort några saker eller lägga till något. Vid mitt besök på Radiohuset framkom även att frågan engagerade högre chefer än Sommars programchef. Detta är naturligtvis inte konstigt, då Sveriges Radio faktiskt har ett sändningstillstånd där det är förbjudet att tala gott om vin. Om så är fallet är det dock väldigt synd om Bibi Rödöö som fick ta på sig hela skulden och be om ursäkt för att hon lyssnade så sent på programmet.

 

Varför jag blev yr
Att jag även twittrade att jag mådde dåligt och blev yr, som feltolkats på flera håll, berodde på att jag fick en panikkänning av samtalet. Jag hade äntligen gått på semester efter en tuff vår och försommar, när jag både varit pappaledig och ändå haft massa jobb på kvällarna. Jag är något av en perfektionist som aldrig någonsin gjort en ändring i en text, bok, tv-program eller annan produktion i sista stund dagen innan. Börjar man ändra någonstans uppstår genast nya fel och allting blir galet. Att få ord bortklippta här och där i ett genomarbetat, färdiginspelat program där jag talar om mina innersta känslor och starkaste personliga upplevelser, utan att ha möjlighet att tänka efter eller lyssna på slutversionen, kändes fruktansvärt.

Samtalet från Rödöö innebar dessutom ett starkt känslomässigt tryck. Alla på redaktionen älskade ju mitt program, sade hon, vi hade det ju så trevligt tillsammans – varför inte bara låta dem ta bort de där orden och hålla tyst om allt, så att alla vi inblandade kunde fortsätta att ha ett så fint förhållande?! Det var en fruktansvärt jobbig situation. Jag såg framför mig hur jag riskerade att programmet, som jag lagt så mycket tid och kärlek på, nu inte skulle sändas alls för att jag sa nej, men å andra sidan ville jag inte gå med på att låta någon gå lös med en sax i det, i detta sena skede. Jag var även oerhört chockad över att det fanns en så hemsk regel i sändningstillståndet.

 

Vad som skulle klippas bort
Följande tre stycken ville Sveriges Radio göra ingrepp i. Det som står struket var det de ville klippa bort.

„Jag var vildast, barnsligast och galnast. Alkohol fungerade på mig som ett extremt uppåttjack. Jag var euforisk, lycksalig, flygande.”

”Liksom med Trier-vännerna innebar mötena med solipsisterna en sanslös blandning av druckna, euforiska upptåg och djupa, seriösa samtal.”

”Kneipen var fylld av 1800-talsromantik, uppsluppen studentikositet, ordensliknande ritualer, spontan elokvens, sångarglädje och kraftigt berusande under ordnade, utdragna former. Knappast ett sätt att umgås som passar alla … ”.

Det sista stycket hade naturligtvis låtit helt idiotiskt om man skulle ha klippt bort ”… och kraftigt berusande…”, men i samtliga tre fall hade innebörden av mina upplevelser ändrats.

 

Tillägget om alkoholens biverkningar
Vi fick ju dock till en kompromiss, där jag istället fick avbryta min semester och åka in till Radiohuset för att spela in ett tillägg om alkoholens negativa sidor:

”Och här måste jag även inflika att jag i detta program berättat om allt härligt alkoholen lett till i mitt liv. Naturligtvis har den även lett till många dumheter och saker jag ångrar. Drick med måtta och var rädda om er – särskilt om ni är unga!”

Jag kan stå för de raderna också, även om jag fann det oerhört fånigt att behöva lägga till dem.
Sveriges Radio sade i intervjuer att detta var en del som tidigare funnits i manus och fallit bort på vägen. Så var inte riktigt fallet. Jag hade haft en formulering om alkoholens negativa sidor – men det riktigt lustiga är att den hade min producent bett mig ta bort! Direkt efter texten om att alkohol gjorde mig euforisk (se ovan) hade jag från början tänkt att säga följande:

”Ibland gick det över styr, som när jag drack mig så berusad att jag somnade i ett parkeringshus, åt upp Esthers krukväxt, när jag föll ner på ett järnvägsspår, stal ölsejdlar från en krog till alla flickor i tyskklassen. Eller när min engelske vän klättrade upp på statyn över S:t Petrus och blev tagen av polisen. Tur att jag inte kunde klättra.”

 

Statligt åsiktsförbud – vad diskussionen borde handla om
Alla jag träffade på Sommar-redaktionen har varit fantastiskt trevliga. Det har varit underbart att få spela in ett Sommar! Jag är inte sur på någon i efterhand. Att jag skriver denna text är bara för att klargöra allt – när historien nu fortsätter att valsa runt i pressen, och jag och Bert Karlsson dessutom klumpas samman fast det är olika saker vi varit med om.

Det intressanta och viktiga som kommit fram av den här historien, och som vi bör fortsätta att diskutera, är dock regleringarna i statens sändningstillstånd. I detta beskrivs att programledare i Sveriges Radio inte får göra reklam för egna eller andras varumärken, fara med osanning eller förtala någon – men inte heller uttrycka åsikten att många människor blir glada och lyckliga av det rus som uppkommer av alkoholhaltiga drycker. Här har vi en åsikt som jag är övertygad om att delas av halva den svenska befolkningen, som alltså uttryckligen är förbjuden att uttrycka i Sveriges Radio – och jag antar även Sveriges Television.

Detta strider fullständigt mot en oberoende radio och tv i en demokratisk stat, och är något som ansvariga politiker omgående borde arbeta med att få bort.

Edward Blom

gastronom och kulturhistoriker

P S Lyssna gärna på mitt Sommar-program här: http://sverigesradio.se/sida/avsnitt/751822?programid=2071

Läs gärna även: http://www.edwardblom.se/2016/07/25/mer-om-edwards-sommar-program

Coola, kompetenta, fixiga, intressanta och änglalika kvinnor

Edward har som sagt fått mängder av fantastiska och fantastiskt positiva reaktioner på sitt Sommar-program, från såväl proffstyckare som okända; vänner och bekanta; massor av glada tillrop på sta’n och på nätet – men också en del märkliga reaktioner.

Recensioner kan man egentligen inte recensera, bara påpeka rena felaktigheter – men nog blir det märkligt ibland, och man undrar i några fall ifall recensenten lyssnat på samma program som en själv.

Konstigt har det blivit i Aftonbladets Sommar-recension. Det är en sak att skribenten Hanna Olsson ansåg att det blev lite väl många studentminnen; det tyckte faktiskt jag också… Men hur hon använder sin slutkläm till denna ”brasklapp” (sic!) övergår mitt förstånd:
”Att 2016 beskriva alla kvinnor som änglalika flickor eller mödrar rekommenderas inte.”

Verkligen? Låt oss gå igenom hur Edward beskriver ”alla kvinnor” i programmet:

1. ”Min mor är en riktig hönsmamma. Jag fick inte gå över ”stora vägen” förrän jag började fjärde klass. Inte åka in till stan själv förrän jag börjat gymnasiet. När jag varit på villafester ute på Ekerö, eller inne i stan och tagit några öl på Kloster Pub, var mamma alltid vaken  – oavsett hur sent det var.”

Min kommentar: OK, Edwards mamma beskrivs inte bara som en moder utan rentav som en hönsmamma.

(– – –)

2. Jag överöstes av kärlek av mina underbara föräldrar, och av min nästintill änglalika storasyster som alltid lät mig vara med och leka med henne och hennes vänner. – Om någon protesterade så ville hon inte längre umgås med dem.

Min kommentar: Ja, här har vi den änglalika flickan (men hon, det vill säga min svägerska Anna, är också den enda såvitt jag kan se).

(– – –)

3. När Fetzenreich stängde hamnade vi ofta på någon bar eller hemma hos Ester som var den enda med en egen centralt belägen lägenhet. Själv hyrde jag rum av en gammal överborgmästarinna och fick inte ha nattgäster.

Min kommentar: Varken Esther eller den gamla överborgmästarinnan verkar särskilt änglalika eller moderliga, utan båda mer som … lägenhetsinnehavare.

(– – –)

4. Det sista halvåret tog jag in morgontidningen varje gång vid hemkommandet, och den gamla överborgarmästarinnan som då redan var vaken ojade sig halvt chockerad, halvt road över den vilde studenten.
Min kommentar: Nu är överborgmästarinnan vaken, chockerad och road – men fortfarande varken änglalik eller moderlig.

(– – –)

5. Sista gången var när min finske vän kommit krypande ut från mitt rum en förmiddag efter att otillåtet ha övernattat på mitt golv, med en gammal getfäll över kroppen. Den gamle överborgmästarinnan som var skumögd hade börjat skrika ”Ein Hund, Ein hund”, varvid min kamrat svarade ”voff, voff” – och reste sig upp. Att hon inte fick en hjärtattack var ett under.

Min kommentar: Nu är hon skumögd och hundrädd också.

(– – –)

6. Även om jag inte pluggade mycket läste jag konstant. Några kvarter från mig låg ett utmärkt antikvariat. Jag lärde mig snart tyda frakturstil. Först fick jag ringa mormor och över telefonen försöka förklara hur krumelurerna såg ut. Och fick svar att det var ett ”s”, och det var också ett ”s”, och det var faktiskt också ett ”s”. Jag köpte massvis av böcker och satt nere vid Mosel, i parker och i vinstugor och läste in hela den tyska kanon av romaner och poesi.

Min kommentar: Edwards mormor är väl per definition en moder, men hon beskrivs snarast som bildad och språkkunnig.

(– – –)

7. Mycket var spontant. En morgon efter en av alla de otaliga festerna bestämde jag och en flicka att helt sonika åka över till Nancy och äta franska croissanter och café au lait till frukost.
En annan gång tog jag med en tyska till DDR för att växla Ostmark som jag investerat i. När jag väl hittat en frukthandlare som kunde växla blev det mitt livs bästa investering.

Min kommentar: Här är två studentskor, som inte heller verkar särskilt änglalika (och inte heller mödrar).

(– – –)

8. Det blev ett givande år med grundkurs i litteraturvetenskap. Vi läste tusentals sidor varje vecka och sedan träffades vi före seminarierna och diskuterade de lästa böckerna i fasta grupper. Det blev oerhört intressanta samtal med de tre intelligenta och genomtrevliga unga kvinnor som ingick i min diskussionsgrupp.

Min kommentar: ”Intelligenta”, ”genomtrevliga” och ”unga” är som ni ser epiteten här.

(– – –)

9. Jag kom snart in i ett trevligt gäng av främst nordiska utlandsstudenter – särskilt en skånska blev en vän för livet.

Min kommentar: Inte heller Edwards skånska väninna (hej Ulrika!) beskrivs som som ”änglalik”, snarast indirekt som ”trevlig” liksom de andra studenterna – och vänfast.

(– – –)

10. Min syster hade ordnat ett tillfälligt andrahandskontrakt: en 16 kvadratmeters lya på Tegnérgatan. Norrmalmssidan mitt emot Tre Backar.

Min kommentar: Jo, här återkommer den änglalika systern förvisso, med en änglalik handling (det medges): att fixa en lägenhet! Men det skulle förstås också kunna tolkas som att hon har goda kontakter eller är bra på att fixa saker.

(– – –)

11. Här träffade jag två flickor som än idag är nära vänner och vi hade extremt roligt de där månaderna. Sålde böcker i varandras namn, sålde med fåniga röster, jäklades med varandra under samtalen, skrattade hysteriskt.
Flickorna lyckades dessutom sälja böcker under tiden – det gjorde inte jag.

Min kommentar: Jaha, dessa flickor (hej Anna och Cecilia!) är väl snarast fulla av upptåg och skickliga på att sälja än de är … änglalika.

(– – –)

12. Jag led av en obesvarad förälskelse sedan ett par år och fortsatte hoppas fast flickan inte besvarade mina känslor utan bara ville ha mig som vän – som alla andra …
Jag var sedan tonåren förläst på Goethes „Den Unge Werthers lidanden” och tusentals dikter om trånande, platonisk, hövisk kärlek på avstånd.
Nu läste jag Petrarcas dikter till Laura, som gjorde allting ännu värre.

Min kommentar: Här får man tyvärr inte riktigt veta huruvida Edwards obesvarade kärlek var särskilt änglalik eller ej (men moder var hon i alla fall inte).

(– – –)

13. Husläkaren diagnostiserar „Panikångest“. Hon är förvånad över att vare sig Cityakuten eller sjukhuset förstått det. Allt var ju klassiska symptom.

Min kommentar: Här är en kvinna som beskrivs som en skicklig och kompetent yrkesperson/läkare. Inte heller här framgår att hon är änglalik eller moder.

(– – –)

14. En meddomare i programmet, Lisa Förare Winbladh, fixade in mig på Årets kock-banketten. Där hon vid champagnebuffén presenterade mig för en viss Gunilla Kinn.

Min kommentar: Ytterligare en kvinna som dels är yrkesperson (domare i ett TV-program) dels har kontakter och förmåga att fixa. Men änglalik? Själv skulle hon gapskratta om hon skulle ha beskrivits så!

(– – –)

15. Vi fann genast varandra och stod kvar när alla andra redan satt sig, då upptäckte att vi var placerade bredvid varandra.
Vi samtalade intensivt hela kvällen – och jag blev mycket imponerad av denna coola, mycket kvinnliga, vittberesta utrikeskorrespondent.

Gunilla och jag hann träffas ett par gånger de närmaste veckorna men sedan åkte hon tillbaks till New York där hon bodde.

Min kommentar: Cool, mycket kvinnlig och vittberest – det är jag, det! 🙂 Inte heller jag beskrivs som särskilt änglalik…

(– – –)

16. Under våren fick jag mitt livs första riktiga flickvän. Det var en mycket sympatisk ung kvinna – även om det snart visade sig att vi inte alls var gjorda för varandra ….
Trots att det var hon som lämnade mig efter ett par månader, gjorde förhållandet underverk för mitt självförtroende, och jag är övertygad om att jag aldrig senare hade blivit tillsammans med Gunilla om jag inte haft denna relation strax innan.

Min kommentar: Och här är en ung dam som beskrivs som ”mycket sympatisk”. Men det är inte en synonym till ”änglalik”. Och inte heller till ”moder”.

(– – –)

17. Gud tyckte det var dags för ännu ett under, lille Melchior fanns plötsligt till inne i Gunillas mage.

Min kommentar: OK, detta antar jag får räknas som att jag indirekt beskrevs som ”moder” (men inte mer än att Edward också indirekt beskrev sig själv som fader).

 

Döm själva! Men jag skulle råda Aftonbladets Hanna Olsson att a) köpa en ordbok och lära sig innebörden av ordet ”brasklapp” (som hon ju använt helt felaktigt vad gäller hennes rekommendation om kvinnobeskrivningarna) och b) lyssna på programmet en gång till och fundera över om hennes slutklämsrekommendation är korrekt eller missvisande.

Mer om Edwards Sommar-program

9b434f85-4a2d-423f-9939-7c19dff5430dTack för alla fina kommentarer om och reaktioner på Edwards Sommar!

Ni som eventuellt missat det, eller skulle vilja höra det igen, kan lyssna via Sveriges Radios hemsida:

http://sverigesradio.se/sida/avsnitt/751822?programid=2071

Som ni märkt/kommer att märka handlar Edwards Sommar-program i mycket liten utsträckning om mat och matlagning. Han skulle gärna göra ett så kallat Vinter-program med just ett sådant tema – så rösta gärna fram honom här (leta fram ”Blom, Edward” i listan): http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=2071&artikel=6452527

Ros (och något lite ris) har strömmat in via sociala medier och alla slags traditionella medier. Så snart vi hinner, när det nu är, kommer vi att lägga upp några länkar till recensioner här på bloggen.

Edward har även fått en del lyssnarbrev. Här är ett utdrag ur ett av de längre:

”Eftersom många ungdomar känner till Dig, skulle Du vinna många gratispoäng genom att vara mer nyanserad inför alkoholens nackdelar.”

Och här är Edwards svar till denna lyssnare:

”Programmet var på intet sätt tänkt att vara ett propagerande för alkohol, jag ville bara berätta om mitt livs lyckligaste och värsta ögonblick. När man analyserar och ser i backspegeln så är det förvisso uppenbart att alkoholen funnits med i alla mina lyckligaste ögonblick – och det är väl därför mänskligheten har nyttjat alkohol i årtusenden: för att det på många personer ger en positiv effekt. Det är mitt livs historia. Att alkohol också har massa dåliga sidor har många berättat om, men det hade ingenting som har med min ungdomstid att göra utan skulle varit en helt annan historia.

Hade Sveriges Radio från början sagt till så skulle jag naturligtvis kunnat lägga in någon liten aspekt om olycksrisk, att en god vän haft problem med spriten etc. Nu hörde de av sig dagen innan och ville klippa ner (antagligen efter kritik utifrån), vilket var grunden att jag reagerade och att det började valsa runt i pressen. Jag tror inte folk reagerat på att det var så mycket tal om öl och vin om det inte blivit denna censurdiskussion innan.

Ett Sommarprogram ska vara en persons berättelse. Tidigare har sommarpratare t.o.m. tillåtits uppmana till revolution. Jag tror det vore extremt illa för vår demokrati om radio och press vore stängd för en åsikt som säkert halva folket delar, att alkohol gör många människor glada och har mer fördelar än nackdelar. Varför inte låta mitt sommarprat istället leda till debatt? Ju mer vi diskuterar frågor ju mer belysta blir dem. Kanske är det så att vissa personer blir lyckliga av alkohol, vissa olyckliga – det kan vara bra för ungdomar att känna till.

Folk hör av sig varje dag och har idéer på vilket sätt jag ska vara en förebild för ungdomar. Alla anser att vara en förebild för ungdomen är att propagera för deras åsikter. Jag är väl medveten om att jag som känd person kan ha viss påverkan på unga människor. Jag väljer därför att följa mitt eget samvete och mina egna ideal. Kan fler unga få uppleva mina fantastiska studentår som verkligen inte bara var ett superi utan där alkohol ingick som en liten del av kamratskap, traditioner, kultur, bildade diskussioner och eleganta måltider så är jag lycklig.”